Veranstaltungen zum Internationalen Übersetzertag

Weltlesebühne mit 40 Veranstaltungen

9. August 2017
von Börsenblatt
Anlässlich des Internationalen Übersetzertags 2017 am 30. September, auch "Hieronymustag" genannt, lädt die Weltlesebühne weltweit um das Datum herum zu rund 40 Veranstaltungen ein. Dabei soll die Arbeit von Literaturübersetzern sichtbar gemacht werden.

In diesem Jahr finden im deutschsprachigen Raum 32 Veranstaltungen in unterschiedlichen Formaten statt, kündigt die Weltlesebühne an:

  • Echtzeit- und Zeitraffer-Übersetzungen, Diskussionspanels, Übersetzungsworkshops und Translations-Slams geben Einblicke in die Werkstatt des Übersetzers und laden zum Austausch ein 
  • Beim Veranstaltungsformat des "Gläsernen Übersetzers" können Interessierte im Rahmen von ein- bis zweistündigen Präsentationen den Prozess des Übersetzens hautnah und live miterleben und -gestalten: Literaturübersetzer arbeiten öffentlich an einer Übersetzung, machen ihre Überlegungen transparent und stellen ihre Entscheidungen zur Diskussion

Über 40 Übersetzer treten in Aabenraa, Berlin, Flensburg, Frankfurt am Main, Freiburg, Hamburg, Heidelberg, Jena, Köln, Leipzig, Marburg und Zürich auf, mit dabei sind unter anderem Bettina Bach, Isabel Bogdan, Claudia Hamm, Frank Heibert und Hinrich Schmidt-Henkel. Übersetzt wird Literatur aus dem Dänischen, Finnischen, Italienischen, Ukrainischen und zahlreichen anderen Sprachen.

Darüber hinaus kommen in sieben Goethe-Instituten – in Alexandria, Amsterdam, Kairo, Kiew, Nanjing, Peking und Taschkent – "Gläserne Übersetzer" zum Einsatz.

Die länderübergreifende Aktion zum "Hieronymustag" (so genannt nach dem Bibelübersetzer und Schutzpatron des Berufsstandes) hat der Verein Weltlesebühne erstmals 2014 organisiert, um die öffentliche Aufmerksamkeit auf die Bedeutung des Übersetzens zu lenken und seinen Akteuren zu größerer Anerkennung zu verhelfen. Inzwischen sind zahlreiche Kooperationspartner hinzugekommen, informiert der Verein. Der Aktionstag habe sich fest etabliert, so Gabriele Leupold und Martina Kempter, Vereinsvorsitzende von Weltlesebühne. Im Mai sei der Internationale Übersetzertag sogar offiziell von der UNO anerkannt worden.

Die Aktion zum Hieronymustag 2017 wird gefördert von der Robert Bosch Stiftung und vom Goethe-Institut und wird durch zahlreiche lokale Kooperationspartner unterstützt.

Informationen zur Weltlesebühne und weiteren Veranstaltungen rund um den Hieronymustag 2017 finden sich unter http://www.weltlesebuehne.de − und im Flyer (unten als PDF-Download).