Haus der Kulturen der Welt

Shortlist zum Internationalen Literaturpreis

23. Mai 2018
von Börsenblatt
Die Shortlist zum Internationalen Literaturpreis für übersetzte Gegenwartsliteraturen, den das Berliner Haus der Kulturen der Welt und die Stiftung Elementarteilchen verleihen, steht fest. Der Preis geht an eines der sechs Gespanne aus Autor und Übersetzter.

Auf der Shortlist 2018 stehen laut Presseinformation des Hauses der Kulturen der Welt:

  • Anuk Arudpragasam (Sri Lanka): "Die Geschichte einer kurzen Ehe". Ins Deutsche übersetzt von Hannes Meyer (Hanser Berlin 2018). Englisch: The Story of a Brief Marriage
  • Virginie Despentes (Frankreich): "Das Leben des Vernon Subutex". Ins Deutsche übersetzt von Claudia Steinitz (Kiepenheuer & Witsch 2017). Französisch: Vernon Subutex
  • Maxim Ossipow (Russland): "Nach der Ewigkeit". Ins Deutsche übersetzt von Birgit Veit (Hollitzer Verlag 2018). Russisch − Ersterscheinung in dt. Übersetzung
  • Ivana Sajko (Kroatien): "Liebesroman". Ins Deutsche übersetzt von Alida Bremer (Voland & Quist 2017). Kroatisch: Ljubavni roman
  • Éric Vuillard (Frankreich): "Die Tagesordnung". Ins Deutsche übersetzt von Nicola Denis (Matthes & Seitz Berlin 2018). Französisch: L`Ordre du Jour
  • Eliot Weinberger (USA): "Vogelgeister". Ins Deutsche übersetzt von Beatrice Faßbender (Berenberg Verlag 2017). Englisch: The Ghost of Birds

Die Jury schreibt zur Shortlist 2018: "Wie ein explosiver roter Faden durchzieht das Gewicht des Politischen die Texte der diesjährigen Shortlist. So unterschiedlich die Themen und ihre Verhandlung in den nominierten Büchern sind, so entschieden weisen die Texte über sich hinaus, greifen souverän auf die Welt und ihre aktuellen Verwerfungen zu. Sie zeigen die Lücken zwischen den Newsflashs, machen die Vielzahl von Wirklichkeiten hinter den Oberflächen sichtbar: Nichts an der Geschichte, nichts an den gegenwärtigen Zuständen ist zwangsläufig so, Alternativen gibt es immer. Was die Werke verbindet, sind ihre drastischen bis poetischen Verunsicherungen, die auf die unbedingte Notwendigkeit des literarischen Erzählens verweisen."

Der Jury gehören in diesem Jahr Verena Auffermann, Katy Derbyshire, Frank Heibert, Jens Hillje, Tobias Lehmkuhl, Daniel Medin und Daniela Seel an.

Zum Fest der Shortlist und Preisverleihung kommen am 28. Juni 2018 ab 18 Uhr alle nominierten Autoren, Übersetzer sowie die Preisträger zu Lesungen und Gesprächen zusammen.

Weitere Informationen zu Shortlist und Fest-Programm sowie den ab 16 Uhr erstmalig stattfindenden Begegnungen von Lesekreisen mit Autoren und Übersetzern unter: www.hkw.de/literaturpreis 

Zum Preis

Der Internationale Literaturpreis – Haus der Kulturen der Welt zählt zu den etablierten Auszeichnungen für internationale Erzählliteraturen der Gegenwart und deren deutsche Erstübersetzung. Seit 2009 zeichnet er jährlich ein Duo aus Autor und Übersetzer aus. Der Preis ist mit 35.000 Euro dotiert, 20.000 Euro erhält der Autor, 15.000 der Übersetzer.

Verliehen wird der Preis vom Haus der Kulturen der Welt mit der Stiftung Elementarteilchen. In Kooperation mit dem Literarischen Colloquium Berlin (LCB), dem Verband deutschsprachiger Übersetzer literarischer und wissenschaftlicher Werke (VdÜ), der Kurt Wolff Stiftung (KWS), dem Börsenverein des Deutschen Buchhandels Landesverband Berlin-Brandenburg e.V., der Buchhandlung ocelot und Kulturkaufhaus Dussmann, präsentiert von Deutsche Welle, taz, Merkur und FluxFM.

Epitext, der Blog zum Internationalen Literaturpreis, schreibt Texte zu Texten und multimediale Kommentare zum Geschehen rund um den Internationalen Literaturpreis www.epitext.hkw.de