ZAHL DER WOCHE

17 Jahre lang übersetzt!

26. Januar 2021
von Börsenblatt

Mehr als 40 Übersetzer*innen haben 17 Jahre lang an der BasisBibel gearbeitet - jetzt ist die Arbeit abgeschlossen.

2003 hatte die Übersetzungarbeit mit dem Markusevangelium begonnen, rund 100.000 Stunden hat sie gedauert - eine einzelne Person hätte dafür (ohne Unterbrechung) elfeinhalb Jahre benötigt. Insgesamt 31.170 Verse sind nun sprachlich aktualisiert, an 34.461 Stellen wurden zusätzliche Erklärungen eingefügt: Würde man den Bibeltext der BasisBibel aneinanderreihen, ergäbe das eine Strecke von rund acht Kilometern. So umfasst die BasisBibel Kompakt-Ausgabe jetzt rund 2.000 Seiten, die Komfortausgabe 3.000 Seiten.

Der Text der BasisBibel ist dabei von vornherein für das Lesen an Bildschirm und Display konzipiert und berücksichtigt die veränderten Lesegewohnheiten und damit einhergehende Schwierigkeiten im Textverständnis. Ziel der Übersetzer*innen war ein gut lesbarer und verständlicher Text, der den Urtext so präzise wie möglich wiedergibt. Ein Beispiele dazu aus Lukas 10,36-37:

Lutherbibel 2017:

Wer von diesen dreien, meinst du, ist der Nächste geworden dem, der unter die Räuber gefallen war? Er sprach: Der die Barmherzigkeit an ihm tat. Da sprach Jesus zu ihm: So geh hin und tu desgleichen!

BasisBibel:

Was meinst du:
Wer von den dreien ist dem Mann,
der von den Räubern überfallen wurde,
als Mitmensch begegnet?«
Der Schriftgelehrte antwortete:
»Der Mitleid hatte und sich um ihn gekümmert hat.«
Da sagte Jesus zu ihm:
»Dann geh und mach es ebenso.«