Übersetzungsförderung für Verlage

Litprom unterstützt neun Verlage

15. Februar 2019
von Börsenblatt
Litprom gewährt im Rahmen der Übersetzungsförderung für Literatur aus Afrika, Asien, Lateinamerika, der arabischen Welt und der Türkei neun Verlagen einen Zuschuss für die Übersetzungskosten ins Deutsche. Der nächste Abgabetermin für Anträge deutscher Verlage ist der 1. April, Schweizer Verlage bewerben sich bis 15. März direkt beim SüdKulturFonds.

Von insgesamt zwölf eingereichten Anträgen auf Übersetzungsförderung erhalten sieben Verlage Fördermittel des Auswärtigen Amts und zwei Mittel des SüdKulturFonds der Schweiz, teilt Litprom mit.

Gefördert werden der von Rebecca Hirsch aus dem Englischen übersetzte Roman „The Spinner’s Tale“ des pakistanischen Autors Omar Shahid Hamid  (Draupadi Verlag) und von Mohammed Hanif -  ebenfalls aus Pakistan - der Roman „Rote Vögel“, aus dem Englischen übersetzt von Michael Schickenberg (Hoffmann und Campe). Weiterhin der von Nicolai von Schweder-Schreiner aus dem Englischen übersetzte Roman „Das Weinen der Vögel“ des nigerianischen Autors Chigozie Obioma (Piper Verlag), der von Christine Battermann aus dem Arabischen übersetzte Roman „Die alte Frau und der Fluss“ des Kuwaiti Ismail Fahid Ismail (Hans Schiler Verlag), Antonio Ortuños Roman „Die Verschwundenen“ (Antje Kunstmann Verlag) aus dem mexikanischen Spanisch übersetzt von Hans-Joachim Hartstein und der bei CulturBooks erscheinende Roman „Was bedeutet es, wenn ein Mann aus dem Himmel fällt“ der Nigerianerin Lesley Nneka Arimah, aus dem Englischen übersetzt von Zoë Beck. Für unterstützenswert befand die Jury weiterhin die von Sandra Hetzl aus dem Arabischen übersetzten Gedichte des irakischen Performers Khadem Kanjar „We fight for entertainment“, verlegt von mikrotext.

Der Schweizer SüdKulturFonds fördert die beiden folgenden Titel: der Roman "Der Mann mit der magischen Kamera" des Kolumbianers Pedro Badrán, aus dem Spanischen übersetzt von Peter Schultze-Kraft (edition 8) und von Renato Cisneros aus Peru der Roman „Die Entfernung, die uns trennt“ von Stefan Uhly übersetzt aus dem Spanischen (Secession Verlag).

 Abgabetermine im April und März

Der nächste Abgabetermin für Anträge deutscher Verlage ist der 1. April. Die vollständigen Unterlagen bitte an dittmeyer@book-fair.com. Weitere Informationen finden sich unter http://www.litprom.de.

Schweizer Verlage reichen ihre Anträge bis zum 15. März direkt beim SüdKulturFonds ein. Informationen hierzu unter www.artlink.ch/fonds.