Deutsch-Italienischen Übersetzerpreis 2017

Vasari-Übersetzerin Victoria Lorini prämiert

30. Mai 2017
von Börsenblatt
Die Italienerin Victoria Lorini erhält den Deutsch-Italienischen Übersetzerpreis 2017 für die herausragende Übersetzung der "Vite" von Giorgio Vasari ins Deutsche. Ein "kulturhistorischer Meilenstein", wie die Jury befand. Reimar Klein wird für sein Lebenswerk geehrt.

Victoria Lorini wird dabei insbesondere für die Übertragung der letzten vier Bände der 45teiligen Ausgabe der "Vite" ("Leben der hervorragensten Künstler") von Giorgio Vasari (Wagenbach) ausgezeichnet, wie das Literarische Colloquium Berlin (lcb) mitteilt. Die Jury urteilte: "Die erstmals vollständige Übertragung der Vite von Giorgio Vasari ist ein kulturgeschichtlicher Meilenstein. Victoria Lorini hat die Aufgabe mit glänzendem Sprachgefühl, philologischer Genauigkeit und kunsthistorischer Expertise gemeistert. Ob Bildbeschreibungen, anekdotische Passagen oder Schilderungen der Arbeit in den Werkstätten, sie findet für jede Textsorte eine Entsprechung. Gleichzeitig legt sie das theoretische Nervengeflecht des Werkes bloß und vereinheitlicht die Terminologie. Vasari gewinnt neue Strahlkraft und Lesbarkeit. Mit den letzten vier Bänden der 45teiligen Ausgabe bringt Victoria Lorini ihre zwanzigjährige Arbeit zu einem grandiosen Abschluss."

Reimar Klein wird für sein Lebenswerk ausgezeichnet

Hier heißt es in der Begründung: "Reimar Klein versetzt den komplexen philosophischen, kulturtheoretischen und literaturgeschichtlichen Hintergrund des Essayisten Roberto Calasso in Schwingungen. Seine eindrucksvollen Übertragungen der Studien zu Tiepolo, Baudelaire und den vedischen Mythen zählen zu den Höhepunkten der Sachbuchübersetzungen der letzten Jahre. Klein steht auf dem Fundament der Wissenschaftssprache des 19. Jahrhunderts und macht sie für das 21. Jahrhundert fruchtbar. Er ist ein Meister des Periodenbaus. Seine formale Strenge verleiht den Übersetzungen zeitlose Klassizität. Reimar Kleins Werk umfasst außerdem Übersetzungen von Giorgio Colli, Carlo Michelstaedter und Pier Paolo Pasolini.“

Nachwuchsförderpreis an Martin Hallmannsecker

Hallmannsecker wird für seine Übersetzung des Novellenbandes "Maestro Amor" von Luigi Pirandello ausgezeichnet.

Der mit 10.000 Euro dotierte Deutsch-Italienische Übersetzerpreis 2017 wird am 26. Juni in Berlin in der Basilika des Bode-Museums von Kulturstaatsministerin Monika Grütters und dem Staatssekretär des italienischen Kulturministeriums, Antimo Cesare, übergeben.